Desarrollar y descargar software de código abierto

Turquoise SuperStat

We call for your help with the Japanese translations for project summaries. The submitted translations will be posted after simple evaluation. (Not only the translation itself is going to be checked, but we also make sure it's clear of wiki format problems. Especially problems that are related to the layout, such as line breaks and links, will be checked, so please give heed. When there appears to be a problem with the translation itself or the layout, we may not be able to post your translation. We often see problematic cases related to links. When there's going to be a line of Japanese text right after the URL, please make sure to leave a space to separate.) Also, even with projects that may already have their summaries translated, if you find an outdated translation or typographical errors, please update. Login to start translating. When you are done, you will find your name at the bottom of the summary as the translator.

You are not Logged in. If you submit this translation, your name will not show on the this project page (will be logged as "translated by an anonymous user").

Descripción del Proyecto:

English:
(Última actualización 2009-06-12 19:07)

Turquoise SuperStat reads the contents of a Fidonet message area in one of its supported formats or Usenet news groups and creates toplists over massive quoters, senders, original content per message, Fidonet nets (Fidonet only), Internet topdomains, receivers (Fidonet only), subjects, and used software, as well as graphs over posting by weekday and time of day. It supports Squish, *.MSG, FDAPX/w, JAM, MyPoint, and tanstaafl's message area base format, as well as Usenet news groups over NNTP or in news spools. Command line and GUI versions are included.

No Japanese Translated Data
Japanese: